בין אם אתה סטודנט בשפה יפנית הזקוק לניסיון תרגום או קורא מנוסה יפנית המתקשה בשורה אחת של טקסט מקוון, Firefox מספק מגוון תוספות תרגום בחינם מיפנית לאנגלית. עם תוספות כמו Google Translator עבור Firefox, אתה יכול להדגיש משפט יפני ספציפי לתרגום מהיר לאנגלית או להפוך אתר שלם בשפה היפנית למקבילה בשפה האנגלית.
תוספות תרגום לפיירפוקס
נכון לפרסום, Firefox דורש להתקין מתרגם תוספים בחינם כדי לקרוא אתרי אינטרנט יפניים באנגלית. כמו ששמו מרמז, תוסף הוא הורדת דפדפן אופציונלית שמעניקה לך אפשרויות תוכנה חדשות ומותאמות אישית המבוססות על הטכנולוגיה העדכנית ביותר. רוב התוספות של פיירפוקס הן בחינם וניתן לגשת אליהן בתפריט "כלים" או מאתר התוספות של Mozilla. לאחר התקנת התוסף, כפתור "תרגם" יופיע לצד כל שפה שאינה אנגלית במחשב שלך. אחד מתוספות התרגום הנפוצות ביותר הוא Google Translator עבור Firefox, שמופעל על ידי Google Translate.
התקנת תוספות
להתקנת מתרגם Google לפיירפוקס או כל תוסף מתרגם, פתח את דפדפן פיירפוקס ולחץ על תפריט "כלים" בראש המסך. בחר "תוספות" מהתפריט הנפתח, שיפתח את מנהל התוספות של Firefox. הקלד "מתרגם" בתיבת החיפוש כדי למצוא רשימה של תוספות תרגום. כאשר הרשימה מופיעה, בחר תוסף מתרגם ולחץ על כפתור "התקן". לאחר השלמת ההורדה, עליך להפעיל מחדש את דפדפן פיירפוקס על ידי סגירת כל החלונות וסיום היישום.
מהורדה לשימוש
לבדיקת תוסף המתרגם החדש שלך, היכנס לאתר בשפה היפנית. אם האתר תומך במספר שפות, כפתור "תרגם" יופיע בפינה השמאלית העליונה של האתר. לחץ על כפתור "תרגם" כדי להציג את האתר כולו באנגלית. תרגום אתרים יכול להיות זמן רב, במיוחד אם האתר מכיל כמות גדולה של תוכן. אם אתה זקוק לתרגום של כמה משפטים בלבד, הדגש את הטקסט היפני ולחץ באמצעות לחצן העכבר הימני על כפתור "תרגם" לתרגום משפט אחר משפט.
טיפים ושיקולים
אם אתה מתקשה במתרגם של Google עבור Firefox, נסה תוסף נוסף או בקר בדף מנהל התוספות של Firefox כדי למצוא את הגרסה המעודכנת ביותר.
עליך להשבית את התוסף של Google Translator לפני שתעבור לתוסף תרגום אחר. כדי להשבית, לחץ על "התוספות שלי" ולחץ על כפתור "השבת" שמשמאל לתוסף המתרגם.
לא כל האתרים בשפה היפנית דורשים כלי מתרגם. לפני לחיצה על כפתור "תרגם", בדקו בדף הבית את סמל הדגל של בריטניה, המציין בדרך כלל גרסה בשפה האנגלית.
בשל הבדלים תרבותיים, מתרגמי הרחבות לא תמיד מתרגמים את השפה בצורה מושלמת או מילה במילה.